Show-News

Останні новини Шоу-Бізнесу України

Зібров переклав свою культову пісню українською
Музика

Зібров переклав свою культову пісню українською

Фото: Скріншот

Павло Зібров

Артист протягом двох років шукав той варіант перекладу, який би найточніше передавав сенс пісні.

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я. 

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

“Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню Женщина любимая, навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається Жінка, що кохаю я”, – зазначив Зібров.

Женщина любимая вперше прозвучала у 1997 році.

Нагадаємо, раніше Зібров назвав розмір своєї пенсії. Він зізнався, що розраховував на більше.

Павло Зібров розповів, за яких умов готовий позбутися вусів

 

Новини від Корреспондент.net в Telegram та WhatsApp. Підписуйтесь на наші канали https://t.me/korrespondentnet та WhatsApp

Джерело: ua.korrespondent.net

ЗАЛИШИТЬ ВІДПОВІДЬ

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Головний редактор сайту Новини Шоу-Бізнесу України – це висококваліфікований професіонал у сфері журналістики та медіа. Вона має багаторічний досвід у редакційний та керівницьких посадах в провідних медіа компаніях України. Вона володіє глибоким розумінням світу розваг та шоу-бізнесу, що дозволяє їй керувати нашою редакцією та створювати якісний та актуальний контент.